Professionelle Übersetzungsagentur seit 20 Jahren

Gegründet von Elke Trautwein, staatlich geprüfter Übersetzerin und Dolmetscherin für Französisch, bieten wir mit unserem Team an Fachübersetzern für Technik, Recht & Marketing Übersetzungen in über 40 Sprachen.

Wir sind Ihre Ansprechpartner vor Ort

Elke Trautwein20180630121556

Elke Trautwein

Geschäftsführerin - Staatl. geprüfte Übersetzerin / Dolmetscherin in der französischen Sprache, öffentlich bestellt und allgemein beeidigt, BDÜ
Ramona Götz20180630121443

Ramona Götz

Projektmanagerin
Denise Bradler20180630121336

Denise Bradler

Staatl. geprüfte Fremdsprachenkorrespondetin Englisch & Spanisch

Stimmen unserer Kunden

„Frau Trautwein und ihr Team vom transcultura Sprachenservice legen sehr großen Wert auf konstante Kommunikation und hohe Qualität. Seit 2018 bauen wir vor allem bei den Sprachen Schwedisch, Dänisch und Finnisch, aber auch bei Englisch, Italienisch und Französisch auf das Team aus Schwabach. Vielen Dank für die langjährige gute Zusammenarbeit!“ – flyeralarm

Auszug unserer Kunden

Grenzen überwinden - Kulturen verbinden

Was wir bei transcultura.de machen

transcultura sprachenservice ist seit 20 Jahren Ihr verlässlicher Partner für alle Übersetzungen.

  • Alle unsere Übersetzer sind Fachleute auf ihrem Gebiet. So setzen wir z.B. für technische Texte ausschließlich Kollegen mit technischer Spezialisierung ein.
  • Unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Damit wird größtmögliche Qualität erreicht.

Wir sind Ihr Übersetzungs- und Dolmetschdienst in der Region. Wir übersetzen mit unseren 200 freien Fachübersetzern jede Art von Dokumenten in den gängigsten Formaten.

  • 4 Augen sehen bekanntlich mehr als 2. – wir arbeiten nach dem Vier-Augen-Prinzip
  • Bei Marketingmaterialien empfehlen wir daher ein Lektorat durch einen unabhängigen Übersetzer. Der unvoreingenommene Blick eines zweiten Übersetzers verleiht einem Text oft den letzten Schliff

Wir arbeiten mit einem festen Team an Fachübersetzern und den neuesten Software-Tools. So garantieren wir Ihnen gleichbleibende Qualität.

  • Wir arbeiten mit dem Translation-Memory-System von SDL Trados, einer Datenbank, in der jeder Ausgangssatz mit seiner Übersetzung abgespeichert wird. Dies sichert eine einheitliche Terminologie und Rabatte auf Wiederholungen.