Ein Lektorat durch einen unabhängigen, ebenso qualifizierten Übersetzer, empfehlen wir bei Websites, Werbeprospekten, Angeboten und Verträgen, die von rechtlicher Bedeutung sind oder Ihr Unternehmen nach außen repräsentieren.
Auch wenn unser Übersetzer seine Übersetzung vor Lieferung sorgfältig Korrektur liest, weiß jeder, dass sich trotz allem manchmal der Fehlerteufel einschleichen kann. Dem beugt ein Lektorat vor.
Ebenso erhält der Stil auf diese Weise den letzten Schliff.

Verträge lassen wir in der Regel durch einen Muttersprachler der Ausgangssprache Korrektur lesen, um sicher zu stellen, dass der oft sehr spezifisch formulierte Ausgangstext richtig verstanden wurde.

Sie können auch gerne ein Lektorat für einen Text, der nicht von uns übersetzt wurde, buchen.

 

Schreiben Sie uns Ihre Antwort.