Category Archives: Glossar

Lektorat

Ein Lektorat durch einen unabhängigen, ebenso qualifizierten Übersetzer, empfehlen wir bei Websites, Werbeprospekten, Angeboten und Verträgen, die von rechtlicher Bedeutung sind oder Ihr Unternehmen nach außen repräsentieren. Auch wenn unser Übersetzer seine Übersetzung vor Lieferung sorgfältig Korrektur liest, weiß jeder, … Weiterlesen

Posted in Glossar, L | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Bauwesen

Unter dem Begriff “Bauwesen” ist das übergreifende Fachgebiet zu verstehen, dass sich mit allen Themen rund ums Bauen beschäftigt. Darunter fällt unter anderem der Bau von unterschiedlichsten Bauwerken und baulichen Anlagen. Unsere Referenzen im Bereich Bauwesen umfassen u.a. technische Spezifikationen, … Weiterlesen

Posted in B, Glossar | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Vier-Augen-Prinzip

Laut Wikipedia ist das Vier-Augen-Prinzip Das Vier-Augen-Prinzip, auch Vier-Augen-Kontrolle (engl. Two-man rule) genannt, ist eine Sonderform des Mehr-Augen-Prinzips und besagt, dass wichtige Entscheidungen nicht von einer einzelnen Person getroffen werden oder kritische Tätigkeiten nicht von einer einzelnen Person durchgeführt werden … Weiterlesen

Posted in Glossar, V | Tagged , , , , , | Leave a comment

Vortragsdolmetschen

Vortragsdolmetschen geschieht auch konsekutiv, hierbei wird aber eine längere Rede zunächst vom Redner vollständig zu Ende vorgetragen und dann vom Dolmetscher in der Fremdsprache gehalten.

Posted in V | Tagged , , | Leave a comment

Konsekutivdolmetscher

Ein Konsekutivdolmetscher wartet ab, bis jeweils ein Gesprächsteilnehmer zu Ende gesprochen hat und überträgt das Gesagte danach sinngemäß in die Fremdsprache. So wird z. B. bei Vertragsverhandlungen gearbeitet. Wir sind beim Dolmetscher der richtige Ansprechpartner

Posted in K | Tagged , , , , | Leave a comment

Flüsterdolmetschen

Flüsterdolmetschen (Chuchotage) geschieht ebenfalls simultan, es ist aber nur möglich, wenn nur ein Gesprächsteilnehmer die Fremdsprache nicht versteht, ihm also die Übersetzung „ins Ohr geflüstert“ werden kann.

Posted in F | Tagged , , , , | Leave a comment

Simultandolmetscher

Ein Simultandolmetscher überträgt die Rede zeitgleich in die Fremdsprache. Da diese Art des Dolmetschens ein Höchstmaß an Konzentration abverlangt, benötigt man immer mindestens zwei Dolmetscher, die abwechselnd arbeiten. Eine Dolmetschkabine oder eine anderweitige entsprechende Ausrüstung wird benötigt. Wir vermitteln Ihnen … Weiterlesen

Posted in S | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Dateiformat

Wir arbeiten standardmäßig mit Word, Excel, Powerpoint, pdf, html, xml, rtf, txt und anderen bearbeitbaren Formaten. Auch sind Ihre InDesign- oder QuarkXPress-Dateien bei uns in den richtigen Händen – bei diesen Formaten kontaktieren Sie uns bitte aber vorher, damit wir … Weiterlesen

Posted in D, Glossar | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

CAT-Tool

Ein Computer Aided Translation Tool. Dabei handelt es sich um eine Datenbank, in der jeder Ausgangssatz zusammen mit seiner Übersetzung abgespeichert wird. Dies gewährleistet eine durchgängige Fachterminologie sowie die Möglichkeit von Rabatten bei Wiederholungen. Wir arbeiten mit den führenden Tools … Weiterlesen

Posted in C, Glossar | Tagged , , | Leave a comment

Normzeile

Eine Normzeile beinhaltet 55 Anschläge mit Leerzeichen.

Posted in Glossar, N | Tagged , | Leave a comment