<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>transcultura sprachenservice &#187; Blog</title>
	<atom:link href="http://www.transcultura.de/category/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transcultura.de</link>
	<description>Übersetzungen, Dolmetschen, Sprachtrainings</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 10:19:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Shitstorm ist Anglizismus des Jahres</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2012/02/13/shitstorm-ist-anglizismus-des-jahres/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2012/02/13/shitstorm-ist-anglizismus-des-jahres/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2012 10:11:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[anglizismus]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[Kristin Kopf]]></category>
		<category><![CDATA[Michael MannJan Wolgemuth]]></category>
		<category><![CDATA[shitstorm]]></category>
		<category><![CDATA[Susanne Flach]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=587</guid>
		<description><![CDATA[Man kennt ja diese Jahresbestseller: Wort des Jahres, Unwort des Jahres und nun auch Anglizismus des Jahres. In diesem Jahr ist es das Wort &#8220;Shitstorm&#8221;. Laut Wikipedia ist ein Shitstorm ein Internet-Phänomen, bei dem massenhafte öffentliche Entrüstung sachliche Kritik mit &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2012/02/13/shitstorm-ist-anglizismus-des-jahres/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2012/02/13/shitstorm-ist-anglizismus-des-jahres/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CEATL fordert Fairness im Umgang mit Literaturübersetzern</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2012/01/31/ceatl-fordert-fairness-im-umgang-mit-literaturubersetzern/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2012/01/31/ceatl-fordert-fairness-im-umgang-mit-literaturubersetzern/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 09:18:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[autor]]></category>
		<category><![CDATA[ceatl]]></category>
		<category><![CDATA[französisch]]></category>
		<category><![CDATA[literatur]]></category>
		<category><![CDATA[rechte]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=583</guid>
		<description><![CDATA[Achtung der Urheberrechte und angemessene Honorare Drei Jahre nach seiner Basisstudie über die Einkommensverhältnisse der Literaturübersetzer in Europa hat der Europäische Rat der Literaturübersetzerverbände CEATL, in dem auch wir als VdÜ Mitglied sind, jüngst Grundregeln für einen fairen Umgang mit &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2012/01/31/ceatl-fordert-fairness-im-umgang-mit-literaturubersetzern/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2012/01/31/ceatl-fordert-fairness-im-umgang-mit-literaturubersetzern/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neon auf Französisch</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2012/01/31/neon-auf-franzosisch/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2012/01/31/neon-auf-franzosisch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 08:21:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[ausland]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachen]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachenkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[lokalisierung]]></category>
		<category><![CDATA[studneten]]></category>
		<category><![CDATA[twens]]></category>
		<category><![CDATA[üersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=581</guid>
		<description><![CDATA[Das Junge-Leute-Magazin &#8220;Neon&#8221; wird es demnächst auch in Frankreich geben. Ab Ende März, fast auf den Tag genau 10 Jahre nach dem Start in Deutschland, wird es eine französischsprachige Ausgabe geben. Das Magazin soll alle zwei Monate erscheinen, mit einer &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2012/01/31/neon-auf-franzosisch/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2012/01/31/neon-auf-franzosisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Geschäfte im Park</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2012/01/10/geschafte-im-park/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2012/01/10/geschafte-im-park/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 16:02:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[altmodisch]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[euphemistisch]]></category>
		<category><![CDATA[Geschäft]]></category>
		<category><![CDATA[park]]></category>
		<category><![CDATA[Toilette]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=561</guid>
		<description><![CDATA[So ist das also, wenn man geschäftlich im Park unterwegs ist. Manchmal sind die Gemeinsamkeiten zwischen Deutsch und Englisch noch größer als angenommen. Das Thema &#8220;Toilette&#8221; gehört vielleicht nicht immer zu denen, mit dem man täglich zu tun hat. Aber &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2012/01/10/geschafte-im-park/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2012/01/10/geschafte-im-park/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Let it Snow</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/12/20/let-it-snow/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/12/20/let-it-snow/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 09:19:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[schnee]]></category>
		<category><![CDATA[snow]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[weihnachten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=548</guid>
		<description><![CDATA[Jetzt, kurz vor Weihnachten warten doch viele auf ein wenig Schnee. Weihnachtliche Stimmung mag sich bei Plusgraden auch nicht wirklich einstellen. Wenn es vor Ort nicht schneit, kann eine Suchanfrage bei Google helfen.Einfach in der Suchmaske von Google let it &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/12/20/let-it-snow/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/12/20/let-it-snow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fremdsprachen bei Studenten</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/11/17/fremdsprachen-bei-studenten/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/11/17/fremdsprachen-bei-studenten/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 09:42:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[französisch]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachen]]></category>
		<category><![CDATA[kenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[spanisch]]></category>
		<category><![CDATA[statistik]]></category>
		<category><![CDATA[student]]></category>
		<category><![CDATA[studium]]></category>
		<category><![CDATA[umfrage]]></category>
		<category><![CDATA[weltstudententag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=543</guid>
		<description><![CDATA[Heute ist Weltstudententag. Doch wie sieht es mit den Fremdsprachenkenntnissen nach dem Studium aus. Vielleicht hat man Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch oder eine andere Sprache im Studium gelernt. Benutzt man sie noch? Kann man sich fließend in ihr unterhalten &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/11/17/fremdsprachen-bei-studenten/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/11/17/fremdsprachen-bei-studenten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die meistgesprochenen Sprachen der Welt</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/11/14/die-meistgesprochenen-sprachen-der-welt/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/11/14/die-meistgesprochenen-sprachen-der-welt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 10:08:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[arabisch]]></category>
		<category><![CDATA[chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[erstsprache]]></category>
		<category><![CDATA[französisch]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprache]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachenkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[hindi]]></category>
		<category><![CDATA[italienisch]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[nürnberg]]></category>
		<category><![CDATA[russisch]]></category>
		<category><![CDATA[spanisch]]></category>
		<category><![CDATA[sprache]]></category>
		<category><![CDATA[statistik]]></category>
		<category><![CDATA[transcultura]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[übersetzungsbüro]]></category>
		<category><![CDATA[urdu]]></category>
		<category><![CDATA[weltsprache]]></category>
		<category><![CDATA[zweitsprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=536</guid>
		<description><![CDATA[Kürzlich hatten wir hier im Blog eine Statistik zum Thema Fremdsprachenkenntnisse. Doch welches sind die meistgesprochenen Sprachen der Welt? Englisch? Chinesisch? Russisch oder eine ganz andere, an die man nicht sofort denkt? Und dies sind die Top-5-Sprachen: Chinesisch, mit rund &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/11/14/die-meistgesprochenen-sprachen-der-welt/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/11/14/die-meistgesprochenen-sprachen-der-welt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deine Welt zum Backen</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/10/26/deine-welt-zum-backen/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/10/26/deine-welt-zum-backen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 10:54:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[ausstechformen]]></category>
		<category><![CDATA[backen]]></category>
		<category><![CDATA[berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>
		<category><![CDATA[förmchen]]></category>
		<category><![CDATA[hamburg]]></category>
		<category><![CDATA[kontinente]]></category>
		<category><![CDATA[münchen]]></category>
		<category><![CDATA[sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[städte]]></category>
		<category><![CDATA[welt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=499</guid>
		<description><![CDATA[Die Weihnachtszeit naht. Viele werden so langsam mit den Vorbereitungen von Weihnachtsplätzchen starten. Da haben wir einmal eine andere Idee.Ganz im Sinne von Astrid Lindgrens Pippi Langstrumpf [...] Widdewiddewitt und Drei macht Neune !! Ich mach&#8217; mir die Welt Widdewidde &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/10/26/deine-welt-zum-backen/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/10/26/deine-welt-zum-backen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fremdsprachenkenntnisse</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/10/25/fremdsprachenkenntnisse/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/10/25/fremdsprachenkenntnisse/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 08:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[dänisch]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[französisch]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachen]]></category>
		<category><![CDATA[fremdsprachenkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[italienisch]]></category>
		<category><![CDATA[schwedisch]]></category>
		<category><![CDATA[spanisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[Statistiken sind ja immer wieder einmal schön anzusehen. So haben wir uns einmal angesehen, was die IfD Allensbach zum Thema &#8220;Welche Sprachen können Sie zumindest einigermaßen gut sprechen und verstehen?&#8221; herausgefunden hat. Rund 1800 Menschen wurden befragt.Nicht verwunderlich, sind die &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/10/25/fremdsprachenkenntnisse/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/10/25/fremdsprachenkenntnisse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Englisch-Deutsch Übersetzungen im Internet</title>
		<link>http://www.transcultura.de/2011/10/19/englisch-deutsch-ubersetzungen-im-internet/</link>
		<comments>http://www.transcultura.de/2011/10/19/englisch-deutsch-ubersetzungen-im-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 10:37:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sven</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[cock]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[esel]]></category>
		<category><![CDATA[falsch]]></category>
		<category><![CDATA[fehler]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[hahn]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[kohlmeise]]></category>
		<category><![CDATA[nachbarin]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[übersertzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transcultura.de/?p=490</guid>
		<description><![CDATA[Es muss schnell gehen. Man braucht unbedingt eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische. Der Kollege ist nicht erreichbar, das Schulenglisch reicht nicht aus, da nimmt man sich dann beispielsweise den Google Translator und gibt schnell den zu übersetzenden Text &#8230; <a href="http://www.transcultura.de/2011/10/19/englisch-deutsch-ubersetzungen-im-internet/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.transcultura.de/2011/10/19/englisch-deutsch-ubersetzungen-im-internet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

