Category Archives: Blog

GMail übersetzt E-Mails in unterschiedliche Sprachen

Jetzt ist die automatisierte Übersetzungsfunktion von GMail kein Test mehr. Seit kurzem übersetzt Googles E-Mail-Dienst GMail die geschriebenen E-Mails in verschiedene Fremdsprachen.

Posted in Blog | Tagged , , , , | Leave a comment

5 Gründe für eine Übersetzungsagentur

Gerade für große Unternehmen, die einen vielseitigen Bedarf an Übersetzungen haben, ist es ein Plus, sich an eine Übersetzungsagentur zu wenden.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Literaturübersetzer verdienen zu wenig

Jedes Jahr weist der VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer) auf die prekäre Einkommenssituation bei den Literaturübersetzern hin. Sie sind nich nur das letzte Glied in der Kette, das bezahlt wird, sondern das durchschnittliche Jahreseinkommen liegt bei mageren 12.000 Euro.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Frankreich wählt und Deutschland steht hoch im Kurs

Frankreich wählt und die Augen von Deutschland sind nicht nur auf Sarkozy gerichtet. Seit einiger Zeit geben sich Bundeskanzlerin Merkel und Präsident Sarkozy als enge Verbündete und gute Freunde.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Voice-Over Ihrer Übersetzung

Manchmal sagt das vertonte Wort mehr aus als die Schrift. So setzen wir unsere qualifizierten Muttersprachler auch für ausgewählte Voice-Over-Projekte ein. Ein Beispiel ist hier die Vertonung unseres Image-Films ins Französische: Informieren Sie sich über Voice-Over bei uns.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Türkisch für Anfänger

transcultura hat sich seit der Gründung den Leitspruch – Grenzen überwinden – Kulturen verbinden, auf die Fahnen geschrieben. Mit den Übersetzungsdienstleistungen in mehr als 40 Sprachen haben wir uns nicht nur lokal im Großraum Nürnberg seit mehr als 10 Jahren … Weiterlesen

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Amazon greift Verlage an und auch die Übersetzer leiden

Als Literaturübersetzer muss man ein dickes Fell und möglichst noch einen andere Einkommensquelle haben, denn häufig werden die Übersetzer von Büchern erst ganz am Ende des Projektes bezahlt und eine Nachvergütung bei einem Bestseller ist auch eher selten der Falle.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Shitstorm ist Anglizismus des Jahres

Man kennt ja diese Jahresbestseller: Wort des Jahres, Unwort des Jahres und nun auch Anglizismus des Jahres. In diesem Jahr ist es das Wort “Shitstorm”.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

CEATL fordert Fairness im Umgang mit Literaturübersetzern

Achtung der Urheberrechte und angemessene Honorare Drei Jahre nach seiner Basisstudie über die Einkommensverhältnisse der Literaturübersetzer in Europa hat der Europäische Rat der Literaturübersetzerverbände CEATL, in dem auch wir als VdÜ Mitglied sind, jüngst Grundregeln für einen fairen Umgang mit … Weiterlesen

Posted in Blog | Tagged , , , , , | Leave a comment

Neon auf Französisch

Das Junge-Leute-Magazin “Neon” wird es demnächst auch in Frankreich geben. Ab Ende März, fast auf den Tag genau 10 Jahre nach dem Start in Deutschland, wird es eine französischsprachige Ausgabe geben.

Posted in Blog | Tagged , , , , , , | Leave a comment