30 April 2015

Fehlermeldung Trados Studio: hexadezimaler Wert 0x1E ist ein ungültiges Zeichen

30 April 2015,
 0

Das ist eine Fehlermeldung, die man nicht braucht. Wir bearbeiten in unserer Agentur die unterschiedlichsten Dateiformate. Darunter auch das InDesign-Austauschformat .idml. Doch manches Mal […]


6 Februar 2015

Was ist wichtig bei Übersetzungen im Bereich Bauwesen

6 Februar 2015,
 0

Unsere Übersetzungsagentur hat sich seit etlichen Jahren auf den Bereich Bauwesen spezialisiert. Ob es sich dabei um Ausschreibungsunterlagen, Leistungsverzeichnisse, Zulassungen, Terminpläne, Farb- & Designlisten […]


15 Januar 2015

Was man bei einer englischen Bewerbung berücksichtigen sollte

15 Januar 2015,
 0

Bei einer fremdsprachigen Bewerbung gibt es viele Stolperfallen, die es zu beachten gibt. Die Mehrzahl von Hobby lautet im Deutschen “Hobbys”- im Englischen wird […]


6 November 2014

Broschüre über Blattgold aus Schwabach bei Nürnberg

6 November 2014,
 0

Schwabach, Sitz unserer Übersetzungsagentur, ist die Stadt des Blattgoldes. Und die Geschichte dieses aufwändigen Prozesses reicht lange zurück. Laut Broschüre wurden 1504 “die Figuren […]


28 Oktober 2014

19 gute Gründe, warum man Übersetzungen noch mal gegenlesen sollte

28 Oktober 2014,
 0

Englisch gilt immer noch als die Weltsprache schlechthin. Häufig sind Speisekarten, Tourismusbroschüren und Bedienungsanleitungen gerade ins Englische “übersetzt” worden und am Ende weiß man […]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Nächste Seite ›